Oferujemy usługi tłumaczenia, lokalizacji, korekty i redakcji tekstów.
Sytuacja rynkowa sprawia, że najczęściej potrzebne są przekłady tekstów źródłowych sporządzonych w j. angielskim, niemieckim, hiszpańskim, francuskim i włoskim.
Tłumaczymy najczęściej na język polski i inne języki wschodnioeuropejskie, jak również na wspomniane powyżej języki zachodnioeuropejskie.
Obsługujemy także projekty wielojęzyczne!
Tłumaczymy materiały:
– techniczne,
– naukowe,
– informatyczne,
– medyczne,
– biznesowe.
Przed rozpoczęciem pracy nad projektem manager projektu kontaktuje się z Klientem w celu dokładnego ustalenia jego wymagań co do terminologii, odbiorców tłumaczenia i ewentualnych potrzeb specjalnych, np. edycji DTP, redakcji, korekty itp. Proces tłumaczenia obejmuje nie tylko sam przekład, ale również dogłębną weryfikację tłumaczenia.